Artikel af 14. maj 2021

Jeg er fra Brest, jeg voksede op i Leon: et rent Breton, endelig rent smør! Og det er først for nylig, at jeg forstod, at jeg faktisk taler og forstår bretonsk, siden jeg var meget ung .

Når man taler bretonsk hver dag, hvad betyder det?

Intet fancy, og jeg er heller ikke tosproget, men min hverdag er fyldt med dette regionale sprog . Jeg giver dig et eksempel. Og hvis du får panik, finder du en ordliste i slutningen af ​​artiklen!

Om onsdagen gik jeg med min cykel for at lege med mine veninder og sendte mine dukker med mig. Da jeg gik til stranden (ja ja, jeg svømmer i Bretagne), måtte jeg lægge fløde på ansigtet for at beskytte mit pikoubrød og gøre mig til en ske for ikke at have håret i øjnene.

Og det var ikke ualmindeligt, at jeg hørte fra de voksne omkring mig, at jeg var en helvede af en gedde, og at jeg spiste mine kød som en gouelle. I skolen for at arbejde brugte jeg min grå blyant, og mine elever (skønt Costa Rica) bruger den igen, hvad vil du: vaner ...

Det bretonske udtryk, der bestemt taler mest til mig, er “Da gousket! »: Hvad kunne jeg have hørt ved sengetid uden at vide, at det var bretonsk!

Og så voksede jeg op. Ikke flere smerter au chocolat og cuches, hej chouilles! Studieliv i Bretagne betyder at gå i riboule med lichen ved at låne ribins. Om aftenen (vi flirter, vi tilslutter dig selv, du ved hvorfor), var det ikke ualmindeligt at rive og glide af strømpebukserne, alt for dårlig, de ender med jaille, så længe den ikke er der. bil der er plettet ... Hvad hvis den er frisket? Lidt palto og alt er godt.

Efter studielivet er jeg voksen, og ligesom min mor før mig går jeg til mine venner for at få lidt juice eller en hakke afhængigt af tidspunktet. Jeg er mere og mere i lagen eller skouiz efter en aften (det ser ud til, at jeg bliver gammel - tak min søster -).

Selvfølgelig vil jeg ikke være i stand til at lukke dette "jeg testede for dig" uden at nævne det udtryk, der er udgangspunktet. Da jeg har en bil, tapper jeg ikke, jeg sætter ikke benzin, nej nej: Jeg laver benzin.

Fotokredit: XIIIfraTOKYO

Bretonnismer, når du taler bretonsk

Dette er Bretonnismer. En bretonnisme er et fransk ord eller et udtryk oversat ord for ord fra bretonsk . Og Hervé Lossec forstod bretonernes interesse for dem, hvorfor hans to bøger om emnet (illustreret af Nono) er rigtige bestsellere: det er som opskriften på pandekager, hver familie har sin egen. kopi.

Desuden taler vi om det, sproget er så stærkt, at Harry Potter endda er blevet oversat til bretonsk!

Og der er kun et lille udvalg her, jeg er sikker på, at ved at grave lidt er der andre, som jeg bruger regelmæssigt, og endnu mere, som jeg ikke bruger, men kan alle de samme at høre i munden på andre bretoner!

Forståelse af bretonske udtryk

I tilfælde af at alle Mademoisells læsere ikke er bretoner (bretonerne, der længe har modstået indtrængeren i lang tid, er nu angriberne: det er svært at gå et sted og ikke møde nogen breton, der vil være stolte af at sige det - en anden bretonisme, den dobbelte negation!), så bare i tilfælde, her er oversættelserne!

  • Gå med min cykel: normalt går du på din cykel eller på cykel, ikke med den.
  • Jeg sender ting: en ikke-bretonsk franskmand bringer dem.
  • En grå blyant: for Finistériens er det en blyant af papir eller træ for de andre, men samtidig siger vi en blå blyant eller en rød blyant for at tale om farvede blyanter, en grå blyant skriver grå ... at burde ikke engang være Bretonnisme, men den nationale betegnelse!
  • At være i lagen / at være skouiz: at være træt ved siden af ​​dine pumper.
  • Pikou panez: fregner.
  • Cuche: hestehale.
  • Pikes: tæve, lille pest (det er et kærligt udtryk).
  • Lichouseries: slik, delikatesser.
  • Gouelle: grådig.
  • Da gousket: i sengen!
  • Chouille: aften, fest.
  • Liche: flaske alkohol (skal naturligvis indtages i moderation).
  • Ribine: lille vej.
  • Riper: glide, glide.
  • Jaille: skraldespanden, genbrugscentret.
  • Poque: beskadiget.
  • Det er frisket: det er koldt.
  • En palto: en jakke.
  • En juice: en kaffe.
  • En binouz: en øl.

Og du, Bretagne, vinder det dig? Er der ord i din region, som ingen andre i Frankrig bruger?

Populære Indlæg